quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

Detalhes...C.C. 25 de Julho e a Letra da música: O Isabella

Curiosidades...



Atendendo o pedido do amigo de Porto Alegre, aqui postamos a música O  Isabella.
Agradecemos o envio da letra, ao Ivan Lorenz de Pomerode. Grande músico e tocador de Bandeneon.

Ivan Lorenz


O Isabella FA


Sie läßt mich nicht, sie läßt mich nicht,
Sie läßt mich keine Ruh.
Und wenn sie abends chlafen geht
Schließt sie die Tühre zu!


O Isabella o wie schön bist du
O Isabella o wie schön bist du
Ein süsser kuss ein harter kuss
Dass währe garnicht schlecht
Doch wenn wenn ich drum bitten muss
Dann isťs ihr auch nicht recht





5 comentários:

Unknown disse...

Tentado melhorar um pouco da letra que apresenta erros ...

OH ISABELLA

Sie läßt mich nicht, sie läßt mich nicht,
Sie läßt mich keine Ruh.
Und wenn sie abends schlafen geht
Schließt sie die Tühren zu!


O Isabella o wie schön bist du
O Isabella o wie schön bist du


Ein süsser kuss ein harter kuss
Dass währe gar nicht schlecht
Doch wenn ich sie drum bitten muss
Dann isťs ihr auch nicht recht

Angelina Wittmann disse...

Ficamos muito felizes com sua preocupação e comprometimento com o aspecto correto, Sr. Haroldo. Postaremos novamente com a versão que o Senhor nos enviou. Agradecemos. Abraços da Equipe do Site do C.C. 25 de Julho de Blumenau.

Unknown disse...

Ali esta bem corregida, acho q nao tem nenhum erro

O Isabella

Sie läßt mich nicht, sie läßt mich nicht,
Sie läßt wir keine Ruh.
Und wenn sie abends schlafen geht
Machen sie die Türen zu!


O Isabella o wie schön bist du
O Isabella o wie schön bist du


Ein heiß kuss ein süßen kuss
Dass wäre gar nicht schlecht
Doch wenn ich sie drum bitten tun
Dann isťs ihr auch nicht recht

Angelina Wittmann disse...

Agradecemos as correções e ficamos bem felizes que visitaram esta página. Esta música é tradicional do cancioneiro germânico. Abraços....da Equipe do Site do C.C. 25 de Julho de Blumenau.

Anônimo disse...

Tradução para português